2 Kings 15:6

LXX_WH(i)
    6 G2532 CONJ και G3588 T-NPN τα   A-NPN λοιπα G3588 T-GPM των G3056 N-GPM λογων   N-GSM αζαριου G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3745 A-APN οσα G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3364 ADV ουκ G2400 INJ ιδου G3778 D-NPN ταυτα G1125 V-RPPNP γεγραμμενα G1909 PREP επι G975 N-GSN βιβλιου G3056 N-GPM λογων G3588 T-GPF των G2250 N-GPF ημερων G3588 T-DPM τοις G935 N-DPM βασιλευσιν G2448 N-PRI ιουδα
HOT(i) 6 ויתר דברי עזריהו וכל אשׁר עשׂה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
Vulgate(i) 6 reliqua autem sermonum Azariae et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
Clementine_Vulgate(i) 6 Reliqua autem sermonum Azariæ, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
Wycliffe(i) 6 Forsothe the residue of the wordis of Azarie, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
Coverdale(i) 6 What more there is to saye of Asarias, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
MSTC(i) 6 The rest of the deeds of Uzziah and all he did, are written in the Chronicles of the Kings of Judah.
Matthew(i) 6 The reste of the deades of Azariah & all he dyd, are wrytten in the chronicles of the kynges of Iuda.
Great(i) 6 The reste of the wordes that concerne Azaria and all that he dyd, are they not written in the boke of the chronicles of the kynges of Iuda?
Geneva(i) 6 Concerning the rest of the actes of Azariah, and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
Bishops(i) 6 The rest of the wordes that concerne Azaria, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda
DouayRheims(i) 6 And the rest of the acts of Azarias, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
KJV(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJV_Cambridge(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Thomson(i) 6 Now the rest of the acts of Azarias and all that he did, are they not written in the journal of the kings of
Webster(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Brenton(i) 6 And the rest of the acts of Azarias, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀζαρίου καὶ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
Leeser(i) 6 And the rest of the acts of ‘Azaryahu, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.
YLT(i) 6 And the rest of the matters of Azariah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
JuliaSmith(i) 6 And the rest of the words of Azariah, and all that he did, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Judah?
Darby(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ERV(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
JPS_ASV_Byz(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Rotherham(i) 6 Now, the rest of the story of Azariah, and all that he did, are, they, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah.
CLV(i) 6 And the rest of the matters of Azariah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
BBE(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
MKJV(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
LITV(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
ECB(i) 6 And the rest of the words of Azar Yah and all he works, are they not inscribed in the scroll of the words of the days of the sovereigns of Yah Hudah?
ACV(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WEB(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
NHEB(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
AKJV(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJ2000(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
UKJV(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
TKJU(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
EJ2000(i) 6 And the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
CAB(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
LXX2012(i) 6 And the rest of the acts of Azarias, and all that he did, [are] not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
NSB(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all he did are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
ISV(i) 6 Now the rest of Azariah’s activities, including everything he did, are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?
LEB(i) 6 The remainder of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BSB(i) 6 As for the rest of the acts of Azariah, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MSB(i) 6 As for the rest of the acts of Azariah, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MLV(i) 6 Now the rest of the acts of Azariah and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
VIN(i) 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Luther1545(i) 6 Was aber mehr von Asarja zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
Luther1912(i) 6 Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
ELB1871(i) 6 Und das Übrige der Geschichte Asarjas, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
ELB1905(i) 6 Und das Übrige der Geschichte Asarjas, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
DSV(i) 6 Het overige nu der geschiedenissen van Azaria, en al wat hij gedaan heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
Giguet(i) 6 Quant au reste de l’histoire d’Azarias, n’est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois de Juda.
DarbyFR(i) 6 Et le reste des actes d'Azaria, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?
Martin(i) 6 Le reste des faits de Hazaria, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
Segond(i) 6 Le reste des actions d'Azaria, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
SE(i) 6 Lo demás de los hechos de Azarías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
ReinaValera(i) 6 Lo demás de los hechos de Azarías, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
JBS(i) 6 Los demás hechos de Azarías, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
Albanian(i) 6 Pjesa tjetër e bëmave të Azariahut dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?
RST(i) 6 Прочее об Азарии и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
Arabic(i) 6 وبقية امور عزريا وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك يهوذا.
Bulgarian(i) 6 А останалите дела на Азария и всичко, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на юдовите царе?
Croatian(i) 6 Ostala povijest Azarjina i sve što je učinio, zar sve to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva judejskih?
BKR(i) 6 O jiných pak činech Azariášových, i cožkoli činil, psáno jest v knize o králích Judských.
Danish(i) 6 Men det øvrige af Asarias Handeler og alt, hvad han. gjorde, er det skrevet i Judas Kongers Krønikers Bog?
CUV(i) 6 亞 撒 利 雅 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
CUVS(i) 6 亚 撒 利 雅 其 余 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。
Esperanto(i) 6 La cetera historio de Azarja, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo.
Finnish(i) 6 Mitä enempi Asariasta sanomista on, ja kaikista, mitä hän tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?
FinnishPR(i) 6 Mitä muuta on kerrottavaa Asarjasta ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
Haitian(i) 6 Tout rès istwa Azarya a ak tou sa li te fè, n'a jwenn sa ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.
Hungarian(i) 6 Azáriának egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?
Indonesian(i) 6 Kisah lainnya mengenai Raja Uzia dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Yehuda.
Italian(i) 6 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Azaria, e tutto quello ch’egli fece; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?
ItalianRiveduta(i) 6 Il rimanente delle azioni di Azaria, e tutto quello che fece, trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
Korean(i) 6 아사랴의 남은 사적과 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
Lithuanian(i) 6 Visi kiti Azarijos darbai surašyti Judo karalių metraščių knygoje.
PBG(i) 6 A inne sprawy Azaryjaszowe, i wszystko co czynił, azaż tego nie zapisano w kronikach o królach Judzkich?
Portuguese(i) 6 Ora, o restante dos actos de Azarias, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crónicas dos reis de Judá?
Norwegian(i) 6 Hvad som ellers er å fortelle om Asarja og om alt det han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
Romanian(i) 6 Celelalte fapte ale lui Azaria, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?
Ukrainian(i) 6 А решта діл Азарії та все, що він робив, ось вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.